Word Count, Character Count, and Line Count Software

AnyCount from Advanced International Translations Word Count Line Count Page Count Character Count Software characters with spaces characters without spaces Counting Software Word, Line, Page and Character Count Software doc wordcount, Microsoft Word files wordcount rtf wordcount, Microsoft Word files wordcount xls wordcount, Microsoft Excel files wordcount csv wordcount, Microsoft Excel files wordcount ppt wordcount, Microsoft PowerPoint files wordcount pdf wordcount, Adobe Acrobat files wordcount htm, html wordcount, Microsoft Internet Explorer files wordcount txt wordcount, Microsoft NotePad files wordcount Word, Line, Page and Character Count Software
Questions? Suggestions? Problems? Contact Support Team.
Word Count, Character Count, and Line Count Software
Word Count, Character Count, and Line Count Software
 
AnyCount Newsletter
Translators Credits
 
Localization
 
AIT Partner Network
Translation Resources
 

 

We would like to thank translators who have helped us to localize AnyCount:

Language file for download:
Translator:
Additional Information:
Gino Luka
Freelance Technical Translator En>SqIt

Cultural mediator
Certified Court Translator
AITI-accredited translator member

http://utenti.lycos.it/GinoLuka/

Alekber Yumer
Freelance Translator

English -> Turkish
Englisg -> Bulgarian
Turkish Bulgarian

Software and Web Localization

Oscar Diaz Fouces

Universidade de Vigo. Galiza, Spain

fouces[Q]uvigo[dot]es

Multilingual Translation Services

We build the language bridge to meet your language needs. Over 20 years’ experience in Localization & Translation 50+ Asian & European Languages.

http://www.multilingual.com.hk
Tijana Pavicic
Freelance translator for 5 years.
English -> Croatian.
Services: written translations, proofreading and editing.

Fields of Specialization: hardware, software, IT, electronics, Web and Internet, software localization and more.
Experience in working with CAT tools like Trados, Microsoft Helium and Localization Studio.
Jaroslav Tupy
Peter Erfurt, Transwizards, Localization for the Danish market http://www.transwizards.com

Martin C.Hamer
Freelance translator
Translations Dutch -> English,
English-> Dutch.

Advanced International Translations
International translation agency and localization and software development company

http://www.translation3000.com
Nicolas Bonsignore, Freelance translator, Translation English->French; Italian->French http://www.nb-trad.com
Sabine Cretella, Words & More
English > German Translations
http://www.wordsandmore.it
Spiros Doikas, Translatum.gr - The Greek Translation Vortal
Specializing in software and web site localization into Greek.

http://www.translatum.gr
Tanczos Andras  
   
Pawel Wawrzyszko, English->Polish translator

Specialization: Technical texts
IT: software localization + documentation, hardware specifications
Building construction: specifications, projects, tender offers
Legal texts: contracts

LuÌs Arruda Martins,
English > Portuguese;
Portuguese > English (technical & legal translations, software localization)
Translation, Localization and Terminology Services
Software & support documentation localization.
Website localization.
Building construction | Construction equipment | Automotive industry | Automation industry | Ceramics | Piping & Environmental technologies | Plastic injection molding | specifications, operation manuals, projects, tender offers, brochures,...
Legal texts: contracts.
Information gathering and analysis.

Advanced International Translations
International translation agency and localization and software development company
http://www.translation3000.com
Aleksander Vasiljevic
Technical Translator & Localizer

Providing translation and related services from English and Hungarian into Serbian (Cyrillic and Latin). Also providing translations into Bosnian, Croatian, Hungarian, Macedonian and Slovenian through the well-established network of trusted colleagues, proven professionals.
Translating user guides, service manuals, brochures and other documentation for all sorts of hardware, software, communication systems, electronic devices, vehicles and machines.

http://www.vasiljevic.com

Enrique Gonzalez
Translator, technical writer, software localiser, and editor since 1990

Specialised in IT, social sciences, and international relations / development.
Linguistic services from English and French to Spanish includes websites, user / administrator manuals, and online helpscreens content creation / localisation.
Academic background in an international environment with polyvalent experience in various roles stretching from pre-sales and production through implementation responsibilities in management, trade facilitation, information gathering / analysis, and multimedia activities, software testing, and office automation and training.
Strong interpersonal skills and ready to embrace new challenges.

Manuel Colmena Asensio
English>Spanish technical translator

Feza
English>Turkish translation
Experience in software & web site translation fields of specialization: Software, hardware, IT, MS and Oracle helps, Web sites (mobile phones, adult sites and more).
CAT tools: Trados, Helium, LocStudio

Advanced International Translations
International translation agency and localization and software development company
http://www.translation3000.com

 

AnyCount 6.0 comes with easy means of switching language of GUI (Graphic User Interface). To change the language, simply select it from languages, available in Language menu.

Currently selected language is represented by black dot. You need to restart AnyCount for new language setting to come into effect.

If your language is not in the list you can easily localize AnyCount into desired language and contribute it to the benefit of growing community of AnyCount users. Total volume of GUI strings to be localized is approximately 500 words.

If you are not registered user, upon sending us translated text in your language, you will receive complimentary license key of AnyCount, free of charge. If you already own AnyCount License, we would be pleased to credit you towards purchases of other products by AIT. Please, contact us before starting translation at AnyCount Support Section.

In addition, your name and link to your Web-site will be considered for inclusion into Localization section of AnyCount Web-site, AnyCount Help, and documentation.

Localization into rare or extinct languages for educational purposes is welcome as well :)